Tłumaczenia z ukraińskiego na polski

Profesjonalne tłumaczenia z polskiego na ukraiński

Szukasz osoby, która wykona precyzyjne i profesjonalne tłumaczenie na język ukraiński? Jako doświadczony tłumacz polsko ukraiński, oferuję wysokiej jakości tłumaczenia dokumentów oficjalnych, medycznych, technicznych i prywatnych, zarówno w formie zwykłej, jak i poświadczonej.

Specjalizuję się w tłumaczeniach pisemnych, uwzględniając nie tylko poprawność językową, ale też kontekst kulturowy, prawniczy i administracyjny. Obsługuję klientów indywidualnych oraz firmy z całej Polski, zapewniając sprawną komunikację i szybką realizację zleceń. Każde zlecenie traktuję indywidualnie – dokładnie analizuję tekst źródłowy, dostosowuję rejestr językowy oraz wybieram odpowiednią terminologię branżową.

Zakres usług – tłumaczenia z polskiego na ukraiński

W zakres oferowanych usług wchodzą m.in. tłumaczenia:

Akty stanu cywilnego

Tłumaczenia aktów urodzenia, małżeństwa i zgonu na potrzeby ukraińskich urzędów, rejestracji, spraw rodzinnych i procedur konsularnych. Takie dokumenty często wymagają dokładności oraz zgodności z międzynarodowymi wzorami. Zapewniam tłumaczenia zgodne z wymogami formalnymi, uwzględniające układ graficzny oraz specyfikę danego systemu prawnego.

Dokumenty edukacyjne

Tłumaczenia świadectw, dyplomów, indeksów, zaświadczeń o ukończeniu studiów – przygotowane zgodnie z wymaganiami instytucji w Ukrainie. Oferuję tłumaczenia dokumentów edukacyjnych dla osób planujących podjęcie nauki, uznanie kwalifikacji zawodowych lub kontynuowanie studiów za granicą. Tłumaczenia zawierają wszelkie niezbędne informacje, często wymagane przez uczelnie i ministerstwa edukacji.

Dokumenty pracownicze

Przekład umów o pracę, zaświadczeń o zatrudnieniu, referencji czy dokumentów potrzebnych do kontynuowania pracy lub uzyskania zezwoleń w Ukrainie. Takie tłumaczenia są często wymagane przez ukraińskich pracodawców, urzędy pracy, konsulaty oraz agencje zatrudnienia. Zwracam szczególną uwagę na zgodność z aktualnymi przepisami prawa pracy oraz precyzję terminologiczną.

Zaświadczenia medyczne

Tłumaczenia kart wypisowych, diagnoz, historii leczenia oraz wyników badań do celów prywatnych i urzędowych. Dokumentacja medyczna wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka, ale także umiejętności odczytu skrótów, terminów łacińskich i kontekstu klinicznego. Współpracuję z pacjentami, lekarzami oraz klinikami w Polsce i Ukrainie.

Pisma urzędowe i sądowe

Tłumaczenia pozwów, orzeczeń, postanowień, pełnomocnictw i innej dokumentacji wykorzystywanej w procedurach sądowych lub administracyjnych. Tłumaczenia prawne to jedna z moich specjalizacji – posługuję się terminologią właściwą dla obu systemów prawnych, zapewniając poprawność merytoryczną i językową.

Materiały marketingowe i firmowe

Tłumaczenia stron internetowych, ofert, prezentacji firmowych oraz treści informacyjnych kierowanych do klientów ukraińskojęzycznych. Przekładam nie tylko treść, ale również emocje i styl przekazu – tak, aby materiał był spójny z wizerunkiem firmy i efektywny komunikacyjnie na rynku ukraińskim.

Dlaczego warto wybrać moje usługi?

  • Terminowość – szybka realizacja zleceń przy zachowaniu wysokiej jakości tłumaczenia. Nawet w przypadku pilnych dokumentów możesz liczyć na sprawną obsługę.

  • Doświadczenie – ponad dekada praktyki jako tłumacz polsko ukraiński. W tym czasie zrealizowałem setki zleceń dla klientów indywidualnych, przedsiębiorstw i instytucji.

  • Poufność – pełna dyskrecja i ochrona poufnych informacji. Twoje dane i dokumenty są bezpieczne.

  • Elastyczność współpracy – zdalna obsługa zleceń z całej Polski i zagranicy. Dokumenty możesz przesłać bez wychodzenia z domu.

  • Wsparcie językowe – możliwość skonsultowania treści przed tłumaczeniem. Pomagam zrozumieć dokumenty oraz dobrać optymalną formę tłumaczenia.

  • Przejrzystość wyceny – każda wycena przedstawiana jest przed rozpoczęciem pracy. Brak ukrytych kosztów i jasne warunki współpracy.

Tłumaczenie na język ukraiński

FAQ

Najczęściej zadawane pytania do tłumacza języka ukraińskiego 

Tak. Dokumenty można przesłać drogą elektroniczną – tłumaczenie zostanie odesłane w formie papierowej lub PDF. To wygodne i szybkie rozwiązanie, z którego korzysta większość moich klientów.
Głównie akty stanu cywilnego, dyplomy, umowy, pisma urzędowe oraz dokumenty medyczne. Tłumaczę również certyfikaty, referencje i dokumenty techniczne.
Tak, wykonuję tłumaczenia poświadczone zgodnie z obowiązującymi przepisami. Tego typu dokumenty są opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego.
Standardowy czas to 1–2 dni robocze. W przypadku pilnych zleceń możliwa jest szybsza realizacja – nawet w tym samym dniu.
Tak, po zakończeniu tłumaczenia otrzymasz dokument wraz z informacją o wykonaniu usługi. Na życzenie wysyłam również potwierdzenie mailowe.
Tak, możliwy jest odbiór osobisty lub dostawa kurierem/pocztą. Istnieje też możliwość umówienia się na konkretną godzinę.
Tak – m.in. z zakresu prawa, medycyny, finansów i administracji. Tłumaczenia przygotowywane są z uwzględnieniem terminologii branżowej.
Oczywiście. Współpracuję z firmami i instytucjami, oferując stałą obsługę tłumaczeń oraz szybki kontakt i elastyczne terminy.

Potrzebujesz tłumaczenia na język ukraiński? Skontaktuj się już dziś!